TORRI DEL BENACO

A Torri del Benaco il clima è dolce e la Torri ist ein kleiner Ort, der von den Ròmern gegründet
vegetazione tipicamente mediterranea. wurde, und hat sich im Mittelalter entwickelt.
L’olivo, dalle colline, raggiunge le spiagge. Der sehr gut erhaltene Hafen und die mittelalterliche
Il centro di epoca medioevale si snoda in Burg bilden den Rahmen eines natütrlichen
piccole calli e suggestivi scorci. Amphitheaters woraus sich das hiistorische Zentrum
Ampia è la possibilità di passeggiate ed entwickelt hat.
intinerari in mountain bike. Nahe beim Zentrum sind zwei Strände, der "Lido bagni"
Si praticano vari sport, fra cui la vela, ist ca. 400 m entfernt und ist sehr gut ausgestattet,
windsurf e lo spettacolare skysurf. zweite Strand "Baia die Pini" ist ca. 200 m entfernt,
Caratteristici sono i piccoli borghi, Die Geschäfte und Restaurants befinden sich im
Albisano fresco balcone Umkreis von 100 m.
sull’azzurro del lago, Die Vergnügungsparks Gardaland, Caneva und
Pai contrada arroccata su di un poggio. Movieland erreicht man mit dem Auto in ca. 25 Minuten.
L'appartamento situato in una zona tranquilla del centro di Torri del Benaco, è composto da un soggiorno con angolo cottura completo di stoviglie, una camera matrimoniale, una camera con due letti singoli, bagno con doccia, lavatrice, giardinetto, posto auto in garage.
Die Wohnung befindet sich in einer ruhigen Zone im Zentrum von Torri del Benaco und besteht aus einem Vorraum mit einer kommpletten kleinen Küchenecke inklusive Geschirr, einem . Doppelzimmmer (Doppelbett), einem Zimmer mit 2 Einzelbetten, einem Badeezimmer mit Dusche, einem kleinen Garten und einem Autoabstelllplatz in der Garage.
Torri è un piccolo paese fondato dai romani In Torri del Benaco ist das Klima mild und die
ed ebbe il suo sviluppo in epoca medioevale. Vegetation typisch mediterran.
Il porto romano splendidamente conservato ed il Die Olivenbäume reichen von den Hügeln bis zu
castello medioevale fanno da cornice all' anfiteatro den Stranden. Das Zentrum der mittelalterlichen
naturale su cui si sviluppa il centro storico. Epoche zeigt sich durch kleine Gässchen und
Le spiagge del centro sono due, una attrezzata Wege. Spazierengehen und wanndern, auch
ed una libera " Baia dei Pini " a 200 mt. mit dem mit dem Mountain Bike. Man kann
I negozi e ristoranti distano 100 mt verschiedene verschiedene Sportarten ausüben,
In circa 25 minuti in auto si raggiungono i wie segel wie segeln, windsurrfen und das
parchi di divertimento Gardaland , spektakuläre skysurfen. Charakteristisch sind die
Caneva e Movieland. kleinen Orte wie und Pai.
Albisano liegt wie ein Balkon über dem klaren See,
Pai schmiegt sich an die Felsen auf einer kleinen Anhöhe.
info@annappartanment.eu 3478936648 fax 0457225623
Il sito
annappartnment.eu un
sito ufficiale
INFORMAZIONI GENERALI E ACCETTAZIONE DEI TERMINI
Chiunque acceda al sito www.annappartnment.eu ed utilizzi le informazioni e la
documentazione disponibili nel sito, accetta di essere vincolato dalle presenti
norme di utilizzo.
COPYRIGHT
Tutti i marchi citati all'interno del sito www.annappartnment.eu appartengono ai
rispettivi proprietari.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITA'
Premessa l'intenzione di fornire informazioni e contenuti accurati,
non si assume alcuna responsabilità per l'esattezza delle informazioni e della
documentazione presenti nel sito.
si riserva il diritto di modificare le informazioni, la documentazione e i
contenuti del sito in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
Non sarà responsabile di eventuali danni diretti o
indiretti, accidentali o consequenziali causati dall'utilizzo, o dall'incapacità
di utilizzo del materiale di questo sito.
Si declina ogni responsabilità per il contenuto dei
siti di terze parti consultabili attraverso il sito proprietario.
Informativa per la raccolta di dati personali non comunicati o diffusi (ai sensi dell’art. 13 del D. Lgs n. 196/03)
Ai sensi del D.Lgs 196/03 si comunica che la raccolta ed il trattamento dei dati personali comuni saranno utilizzati per esplicare le pratiche d’ufficio, e gli obblighi contabili, fiscali e di legge inerenti la propria attività lavorativa. La natura del conferimento è per Lei facoltativa e il Suo rifiuto a fornire particolari dati, potrebbe impedirci di soddisfare in tutto od in parte le Sue richieste. I dati raccolti, al di fuori di quanto sopra indicato, non saranno in alcun modo comunicati e/o diffusi. Salvi i diritti di cui agli artt. 7, 8, 9, 10 del D. Lgs. 30 giugno 2003, n. 196 si precisa che i dati raccolti potranno essere utilizzati fino a Sua esplicita opposizione inibitoria. Per il soddisfacimento dei Suoi diritti in materia di privacy, previsti dall’art. 7 del D.Lgs. 196/2003, potrà rivolgersi direttamente alla Direzione (Tel. 3478936648). Titolare del trattamento è Vedovelli Maria
Selon le décret de loi 196/03 la récolte et le traitement des données personnelles ordinaires seront utilisées pour expliquer les démarches de bureau, et les obligations comptables, fiscales et de loi inhérentes à l’activité professionnelle. La nature de l’attribution est pour vous complètement facultatif et votre refus à fournit certaines données pourraient nous empêcher de satisfaire pleinement vos requêtes. Les données recueillies en dehors du contexte sus indiqué, ne seront pas communiquées et ou diffusées. A exception des droits précisés par les articles 7, 8, 9, 10 du Décret de loi du 30 juin 2003, n°196, les données personnelles peuvent être utilisées jusqu’à votre opposition inhibitoire. Pour la satisfactions de vos droits, prévus par l’article 7 du Décret 196/2003, vous pourrez vous adresser directement à la direction (. Titulaire du traitement est (Tel. 3478936648). Vedovelli Maria
Informative for the
collection of personal data not communicated or diffused
(according to art. 13 Law of 30 June
2003 n.196)
According to the Law D. Lgs. n. 196/03 we advise that the collection and treatment of common personal data will be used to carry out the office work, fiscal and accounting obligations and laws inherent to the own working activity. The nature of the conferment is optional, your refusal to provide particular data could prevent us from satisfying all or part of your requests. The data collected besides as indicated above will not be communicated or diffused. Barring the rights of art. 7, 8 ,9, 10 Law of 30 June 2003 D. Lgs. n. 196 we specify the data collected may be used up to your explicit inhibitory opposition. To satisfy your rights regarding privacy provided by art.7 Law D. Lgs. n. 196/2003 you may refer directly to the management . Holder of the treatment is (Tel. 3478936648). Vedovelli Maria
Information zur
Behandlung den persönlichen Daten nach den Maßgaben der Korrektheit und der
Gesetzmassigkeit
Laut Gesetz D. Lgs. n. 196/03 informieren wir dass die Sammlung und die Behandlung der Ihren persönlichen Daten benutz werden, um die Dienstakten und die Verwaltungs - und Steuerpflichten und den Gesetzpflicht bezüglich auf eigene Arbeit zu verwenden. Die Verarbeitung der Ihren persönlichen Daten, die Sie uns verweigern können zu geben, wird uns Ihre Anfragen in Alle oder in Teil hindern zu befriedigen. Ihre persönlichen Daten, in Ausnahme oben aufgezeigt, werden nie bekannt gemacht und/oder verbreitet. Unter Beibehaltung der Rechte, deren auf Art. 7, 8, 9, 10 des Gesetzes vom 30 Juni 2003, D. Lgs. n. 196, geben wir genau an, dass Ihre persönlichen Daten bis Ihren deutlichen verhindernden Entgegenstellung benutzt sein werden. Für Ihre Befriedigung der Ihren Rechte in Sachen des Datenschutz, im Sinne des Art. 7 des Gesetzes D. Lgs. n. 196/2003, bitten wir Sie sich an die Direktion zu wenden . Verwalten der Daten ist (Tel. 3478936648). Vedovelli Maria